Tłumaczenia

W czasach wszechobecnej globalizacji, dobra znajomość choć trzech języków wydaje się być fundamentalna. Niestety niezbyt wielu z nas wystarczająco dobrze posługuje się przynajmniej jednym językiem obcym. Najczęściej znany jest język angielski, ale w zachodniej części kraju, między innymi we Wrocławiu, z uwagi na niedaleką odległość do granicy z Niemcami przeważa język niemiecki.

Praca, biznesmen
Napisał: www.s-lab.pl
Na podstawie: www.s-lab.pl

Ponadto wielu ludzi wyjechało, lub chce wyemigrować za granicę szukać zatrudnienia nie znając odpowiednio dobrze języka, a to stwarza problemy. Przykładowo, często trzeba coś załatwić, napisać pismo do urzędu, przygotować CV. W takiej sytuacji niezbędny jest tłumacz - .

Kim jest tłumacz???
Tłumacz to osoba, która dzięki znajomości przynajmniej dwóch języków dokonuje przekładu wypowiedzi lub tekstu pisanego z języka źródłowego na język pożądany. Przekład narzuca mu konieczność nie tylko rozumienia tekstu, ale również dynamicznego przekazywania jego treści w języku, na który ma zostać przetłumaczony. Oprócz wysokich kompetencji językowych, wprawny tłumacz powinien cechować się zdolnością szybkiego uczenia się i wszechstronną wiedzą, a co najmniej bardzo dobrą orientacją w swojej dziedzinie. Tłumacz powinien także być personą wzbudzającą ufność obydwóch stron, którym pomaga w komunikacji.

Rodzaje tłumaczeń
Istnieją dwa główne sposoby tłumaczenia tekstów: pisemne i ustne. Wśród pisemnych wyodrębniamy:
1)tłumaczenia pisemne ogólne, czyli teksty o tematyce ogólnej, między innymi listy, ogólne oferty handlowe, CV, listy motywacyjne i inne tego typu rzeczy.

2)tłumaczenia pisemne specjalistyczne- obejmują teksty posiadające terminologię fachową z różnych dyscyplin wymagające podczas przekładu dodatkowej dokumentacji oraz konsultacji eksperta. Należą do nich na przykład tłumaczenia - https://www.bestword.co.uk/tlumaczenia-techniczne/ - prawne, medyczne, techniczne i branżowe.

3)tłumaczenia pisemne przysięgłe - wykonywane przez tłumacza przysięgłego, czyli osobę zaufania publicznego specjalizującą się w przekładaniu między innymi dokumentów procesowych, urzędowych i zatwierdzaniu obcojęzycznych odpisów takich dokumentów. Tłumacz przysięgły warszawa może również potwierdzić tłumaczenia oraz odpisy zrobione przez inne osoby. Aby tłumaczenie przysięgłe miało ważność urzędową musi mieć pieczęć tłumacza.

Wśród tłumaczeń ustnych mamy wiele podrodzajów, między innymi:

4)Tłumaczenia ustne konferencyjne

-Symultaniczne (równoczesne) – mają miejsce w dźwiękoszczelnej kabinie, przez którą zazwyczaj można zobaczyć przemawiającego wykładowcę. Tłumacz (sprawdź niskie ceny na tlumaczenia londyn https://bestword.co.uk/) nie ma kontaktu z wykładowcą i w razie jakieś problemy nie może go poprosić o powtórzenie komunikatu.

-Konsekutywne (następcze) - tłumacz zaczyna tłumaczenie dopiero, w czasie gdy prelegent skończy swoją przemowę (przemówienie może być podzielone na części). Najczęściej w tłumaczeniu konsekutywnym tłumacz w trakcie przemówienia stoi obok przemawiającego, słucha go oraz sporządza zapiski.

5)Tłumaczenia ustne prawne/sądowe – winny być robione przez tłumacza przysięgłego. Mogą one posiadać postać symultaniczną lub konsekutywną.

W czasie robienia tłumaczeń ustnych zazwyczaj używane są różnego rodzaju urządzenia elektroniczne, chyba że jest to tłumaczenie szeptane (tłumacz znajduje się obok niewielkiej grupy słuchaczy i przyciszonym głosem przekłada na bieżąco wypowiedź mówcy).

Gdzie szukać tłumacza???
Najlepszym sposobem, żeby odszukać właściwego tłumacza, jest internet. Wystarczy wpisać właściwą frazę w wyszukiwarkę, na przykład: tłumaczenia włoski, biuro tłumaczeń ewentualnie, jeśli interesuje nas określone miasto, możemy dodać jego nazwę, na przykład: biura tłumaczeń Warszawa. Następnie wystarczy się skontaktować z wybranym biurem, wycenić usługę oraz, jeżeli to tłumaczenie pisemne, przesłać tekst źródłowy. Jeżeli szukamy tłumacza przysięgłego, warto sprawdzić, czy wybrana przez nas osoba znajduje się na liście tłumaczy przysięgłych, znajdującej się na stronie internetowej Ministerstwa Sprawiedliwości.

Wyświetl większą mapę

Opublikowany przez Administrator w dniu 2018-02-05 16:25:07
Tagi: biuro, Internet, tłumaczenia, tłumacz, język angielski, CV, tłumaczenia pisemne, listy motywacyjne, Tłumaczenia ustne, tłumaczenie szeptane, język niemiecki